Laysa alGhareeb; de dood? Hoe vaak sta jij er bij stil?

Thayri 26 mei 2011

  1. Hoe vaak sta je hier nou bij stil? Elke keer als ik em hoor (in het begin wist ik de betekenis niet eens) kan ik het niet droog houden..

    ''The hours of my says pass by without regret. No crying, no fear, no sadness. I'm the one who closes the doors with fatigue on disobedience and the eye of Allaah swt watches over me..''

    ''So let not this world and its adornments deceive you and look at its (evil) effects on your family and homeland.'''

    [video=youtube;GKSQpcjuOAs]http://www.youtube.com/watch?v=GKSQpcjuOAs[/video]



    Voor degenen die het Engels niet (goed) begrijpen, hier een filmpje met NL ondertiteling (is alleen wel een andere versie qua opzeggen)

    YouTube - ‪laysal ghareeb (de vreemdeling) (NL ondertiteld)‬‏
     
  2. het is idd laysa ghareeb.. we zullen het allemaal meemaken
     
  3. dank je wel voor de vertaling! mn engels is niet goed
     
  4. Geen dank meis!
    Ik hoop da je er wat aan gehad hebt.
     

Deel Deze Pagina