Mooie zinnen

9 jul 2013
376
33
Ewa mlih a Noureddine, je bedenkt wel mooie zinnen man :hihi:

Schrijf je een boek ofso :p
 
9 jul 2013
376
33
Haha ja lijkt erop hè!!;) nee het zijn veel voorkomende zinnen hè ...maar ga je me nog helpen ??? :)

wa shti bo amnoes = maak je geen zorgen (letterlijk: Neem geen zorgen met je mee)

Zolang als ik leef sta ik achter je....lastig weet ik niet. (ik zal nog ff denken)
 
9 jul 2013
376
33
Neem geen zorgen met je mee, zolang ik leef sta ik achter je.

Maar in het Nederlands betekent "sta ik achter je" als uitdrukking, dat wat diegene ook doet dat jij het met diegene eens bent.
Probleem is in het Thmazight bestaat die uitdrukking misschien niet, dus gaan mensen letterlijk denken dat je hun hele leven achter hun staat.(stalking) :p

wa shti bo amnoes, Shar ma ki7 da7 bedde7 taffi nesh, is beter. (maak je geen zorgen, zolang ik leef sta ik naast je)
 
19 aug 2013
94
0
Kun je voor mij de zin ontleden?

wa shti bo amnoes, Shar ma ki7 da7 bedde7 taffi nesh

Wat betekend "sti"
Amnoes
Shar
Etc etc
 
9 jul 2013
376
33
war = niet (dit woord kan je niet los gebruiken)
cti = Neem (los betekent dit woord "neem mee")
bo = Geen betekenis, zeg je altijd na een werkwoord om de zin negatief te maken, werkt in combinatie met "war/ur"
amnoes = Zorgen
Shar = Hoelang/Hoeveel
ma = een partikel (geen betekenis)
hakix = (ik) ben hier (betekent iets in de richting van "mijn toestand nu, hoe ik er nu voor sta")
da7 = (ik) leef
bedde7 =(ik) sta
ttarfi = naast
nnesh = jou (los betekent het "van jou")

Shar ma hakix da7, betekent samen: Zolang als ik leef

Letterlijk is het dus: Niet neem zorgen, hoelang ik hier leef ik sta naast jou :p
 
6 jan 2012
3.617
79
Je kunt het ook anders zeggen:

Enicht gha kegh dagh wekhak/khem itek bu z3aaf = Zolang ik leef zal je geen ellende mee maken

Of:

Enicht ghar kegh dagh wekhak/khem itek illa min khefi gha yekken = Zo lang ik leef zal je alleen het geen mee maken wat ik mee maak.
 
Bovenaan